Karl May Hörspiele
Startseite  Login  Wiki  Foren  Gästebuch  Impressum
Produktionen  Label  Reihen - SB  Personen  Firmen
Rollen  Textvorlagen  Sonderansichten  Hilfe  Suche

Winnetou I, Folge 1+2 (Europa)

geschrieben von Thomas Sch. 
Thomas Sch.
Winnetou I, Folge 1+2 (Europa)
06. Mai 2005 12:58
Wie zu erwarten war ist die aktuelle CD-Ausgabe zu 'Winnetou I, Folge 1+2' geschnitten. Schließlich wird die Schlußszene der 1. Folge, in der Old Shatterhand erstmals von Winnetou als "Bruder" angesprochen wird, am Anfang der Folge 2 wiederholt. Ebenso wie die rekapitulierende Einleitung entfällt natürlich also auch die Wiederholung dieser Sequenz, wobei der Umschnitt übrigens nicht ausder 2. Folge übernommen wurde, sondern zunächst wie am Ende von 'Winnetou I, 1. Folge' das fanfarenartige 'Winnetou-Thema' folgt. Ansonsten folgt die Neuausgabe - jedenfalls die CD - der LP-Version, die in den alten MC-Versionen geschnittenen Sätze fehlen also nicht in der 59.09 langen aktuellen Version.

Bei der Rezension zu der Scheerbart/Drews-AAufnahme von 'Winnetou I' schrieb ich vor fast zwei Jahren folgendes: "Skript und Regie lassen in einigen dramatischen Szenen die Realzeit und die gespielte Zeit zu sehr auseinanderlaufen. So beispielsweise beim Tod die Klekih-petras: Von der ersten Ankündigung Rattlers, daß er Winnetou eine Kugel auf den Leib brennen würde bis zum Schuß vergeht wegen der nachfolgenden Beschreibung Shatterhands einfach zu viel Zeit, als daß diese Szene realistisch sein könnte. Auf der anderen Seite werden Episoden wie der Kampf mit Bitzmesser oder der Schußwechsel mit Tangua nur in kurzen Sätzen erzählt und dabei gar nicht dramatisiert. Eine wirkliche Liveathomsphäre stellt sich also nicht immer ein."

Dies gilt - grob gesehen (& gehört) auch für die Europa-Produktion, wenngeleich die geschickte Collage aus Dialog, Erzähler, den stets präsenten Geräuschen und der Musik gar nicht erst das Gefühl aufkommen lassen, daß man einer von realzeitlichen Szenen bestimmten Aufnahme zuhören würde. Wie dem auch sein mag, als ob man sich bei Europa meine kleine Anmerkung auch auf die eigene Produktion bezogen hätte, wurde die Ermordung Klekih-petras für die neue aktuelle Ausage von "Winnetou I, Folge 1+2" im Sinne eines realzeitlichen Mithörens gestrafft.

alte Version:
Rattler: Fort mit euch, ihr roten Hunde!
Old Shatterhand/Erzähler: \ ... und schneller, als man es ihm bei seinem betrunkenen Zustand zutrauen konnte, hatte er ein Gewehr aus dem Wagen gerissen und schlug es auf Winnetou an.\ Da schrie Klekih-petra auf:
Klekih-petra: Weg, Winnetou, schnell weg!
Old Shatterhand/Erzähler: Gleichzeitig sprang er hin, um sich schützend vor ihm zu stellen. Da krachte der Schuß (Schuß) - und Klekih-petra sank tödlich getroffen zur Erde. (...)

aktuelle Version:
Rattler: Fort mit euch, ihr roten Hunde!
Klekih-petra: Weg, Winnetou, schnell weg!
Old Shatterhand/Erzähler: Da krachte der Schuß (Schuß) - und Klekih-petra sank tödlich getroffen zur Erde. (...)

In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.

Klicken Sie hier, um sich einzuloggen