Die Reihe "Buchclub Ex Libris I" hatte ich bisher nicht auf dem Schirm. Aber als ich sie mir eben angesehen habe, kam mir der Doppelband "Halbblut - Weihnacht im Wilden Westen" sehr bekannt vor. Eine kurze Überprüfung ergab, dass die Doppelbände von Ex Libris alle auch in der Reihe "Bücherbund I" erschienen sind, mit selbem Cover und (soweit angegeben) mit denselbenvon Rajo - Bücher
Hallo Alex, da sonst niemand zu antworten scheint: Die erwähnte Stelle stammt aus dem Band "Weihnacht". Da es viele verschiedene Ausgaben des Bandes gibt, kann man die Seitenzahl nicht pauschal angeben. Aber sei's drum: In der aktuellen Ausgabe der "Gesammelten Werke" handelt es sich um S. 153f. im 6. Kapitel "Ein erfolgreicher Goldsucher", in der Originalausvon Rajo - Lagerfeuer
Die Wunderkräfte von Herrn Otto müssen auch nicht ohne gewesen sein, wenn er sich im KMJB 1921 auf die 1931 erschienene Ausgabe von Bd. 34 bezieht. (Allerdings erschien der Aufsatz erst im KMJB 1932.) Die 11. Auflage von ICH habe ich zwar nicht, aber ein entsprechender Passus findet sich auf derselben Seite (499f.) auch in der 13. Auflage: "Für den im Roman 'Der Schatz im Silbersee&von Rajo - Lagerfeuer
Martin schrieb: ------------------------------------------------------- > Merkwürdig. Seul nennt den Katecheten Hohlfeld, > führt dann Geburts- und Sterbejahr an und verweist > im Zusammenhang mit Hohlfeld mit einer Fußnote auf > den Olms-Band. Das ist nicht ganz korrekt. Seul zitiert einen Passus über die Gefangenenbibliothek von Osterstein bis zur Nennung des "ersten Anvon Rajo - inhaltliche Fragen
Die Nicht-Korrektur der Illustrierten Ausgabe durch KM war mir auch neu. Dass es sich bei den Winnetou-Bänden um Neusatz-Ausgaben handeln wird, hat Joachim Biermann schon 2009 in Marburg mitgeteilt, wenn ich mich recht erinnere (im Rahmen der HKA-Diskussion, die den ausgefallenen Vortrag ersetzte). Was die Arbeitsteilung bei diesem Band betrifft, so erläutert Joachim Biermann ein klein wenig ivon Rajo - Bücher
Richtig, damit sind zwei der vier Haffmans-Bände ("Bibliotheksausgabe") obsolet. Aber die kann man doch ohnehin nicht nebeneinander stellen, nicht mal ohne Schutzumschlag! Bei mir sind die Haffmans-Bände in ein anderes Zimmer verbannt, stehen dort friedlich neben den Greno-Taschenbüchern und stören die Reihe von gebundenen HKA-Bänden nicht. Immerhin sind es inzwischen auch so mehr avon Rajo - Bücher
Hallo Alexandra, im Gegensatz zu Jenny bin ich nicht so sicher, ob es sich um Bücher aus dem KMV (= Karl-May-Verlag) handelt, da Du "Illustrierte Werke" schreibst. Und "Goldprägung" ist bei Karl-May-Ausgaben auch nicht ganz selten. Wenn die Bücher weniger als 50 Jahre alt sind, müssten sie in der Datenbank hier enthalten sein. Schau doch vorne in den Büchern nach, um welvon Rajo - Bücher
Helmut schrieb: > > Einige Bemerkungen zur Mondfinsternis (S. 74/75): > meiner Kenntnis nach, kann eine totale > Mondfinsternis (die im übrigen auch äußerst selten > vorkommt) eigentlich nur "mitten in der Nacht" > auftreten (wenn nämlich Sonne und Mond genau an > den entgegengesetzten Seiten der Erde stehen) und > nicht zu dem von May angegeben Zeitpunkvon Rajo - Leserunden
JennyFlorstedt schrieb: ------------------------------------------------------- > Hmmm.. hab mir auch gerade die Leseprobe zu Gemüte > geführt. > Abgesehen von dem "Shatterhändchen" verstört mich > eher Shatterhands Bemerkung, dass der Beweis > seiner Unschuld verschwunden sei? > Nix Haarlocke in Ölsardinenbüchse? > > Jenny Das hat mich auch gewunvon Rajo - Lagerfeuer
Zu der türkischen Ausgabe des Orientzyklus siehe auch den Beitrag von H. Achmed Schmiede in den Mitteilungen der KMG 139, S. 30 ff. (Da dieses Forum immer noch unter Iso-Latin-1-Kodierung und nicht unter Unicode UTF-8-Kodierung läuft, lässt sich der Titel des Beitrags nicht korrekt wiedergeben, also lasse ich es. ) Gruß Rajovon Rajo - Bücher
JennyFlorstedt schrieb: ------------------------------------------------------- > Guten Morgen! > > Bei den GW-Auflagen haben wir immer die > vollendeten Tausender als Auflagennummer > angegeben. Da haben sich dein Posting und meine Ergänzung gekreuzt. Nun, "immer" bis auf die Bände 81, 86 und 87, es sei denn die sind mit einer Auflage von 1000 erschienen. Rvon Rajo - Bücher
Gleich noch eine Nachfrage: Die "10" unter "Auflage", ist das ein Tippfehler für "1" ? Die Auflage beträgt zwar 10 Tausend, es ist aber die erste. Gruß Rajo Ups, ich sehe gerade, das wird in der Reihe uneinheitlich gehandhabt. Bei den Bänden 81, 86 und 87 steht "1", bei den anderen offenbar die Tausenderzahl, also die Auflagenhöhe. Das sollte man zumvon Rajo - Bücher
Nur eine kleine Frage: Sollten nicht auch die beiden zuletzt erschienenen Bände der Historisch-Kritischen Ausgabe (Der beiden Quitzows letzte Fahrten, Ardistan und Dschinnistan 2) der Variante "Bücherhaus" zugeordnet werden (auch wenn der offizielle Wechsel der Zuständigkeit vor Auslieferung der Bände erfolgte)? Im Augenblick sind sie, wenn ich das richtig sehe, keiner Variante zugeovon Rajo - Datenbank
JennyFlorstedt schrieb: ------------------------------------------------------- > Es ist jedenfalls nicht die Inhaltsangabe eines > der Filme... das kam ja auch schon vor. Das dachte ich auch. Aber inzwischen ist mir die Idee gekommen, ob es mal Winnetou II als Festspiel mit einer solchen Inhaltsbeschreibung gegeben hat, die dann einfach abgekupfert wurde. Dort könnte ich mir eine solvon Rajo - Lagerfeuer
Inhaltsangaben auf Klappentexten oder Bücherrückseiten können schon abenteuerlich sein. Was mir heute auf der Rückseite von Winnetou II in der Omnibus-Taschenbuch-Ausgabe aufgefallen ist, schlägt aber so einiges: QuoteOld Surehand trifft auf den erfahrenen Scout Old Death. Mit ihm nimmt er die Verfolgung des skrupellosen Mörders Santer auf. Unterwegs geraten sie unversehens in die Kämpfe zwiscvon Rajo - Lagerfeuer
JennyFlorstedt schrieb: ------------------------------------------------------- > Stand nicht immer als gängige Übersetzung "Ben"= > Sohn, Ibn="Enkel"? Wobei Ibn sich auch auf frühere > Vorfahren als den Großvater beziehen konnte. > > ta Wenn man sich die arabischen Namen bei Karl May so ansieht, kann man diesen Eindruck bekommen. Tatsächlich aber gibtvon Rajo - Lagerfeuer
Helmut schrieb: ------------------------------------------------------- > An einer Stelle habe ich beim Lesen erstmal > gestutzt, da steht nämlich, dass ein gewisser > Campe der Autor von Robinson sei. Durch Nachsehen > im Lexikon habe ich dann einen Joachim Heinrich > Campe (1746-1818) gefunden, der eine > "Jugendausgabe" (sic!) von "Robinson Crusoe"von Rajo - Leserunden
Rüdiger schrieb: ------------------------------------------------------- > Dieser Maskenball im WALDRÖSCHEN hat nun aber, > m.E. und mit Verlaub, einen tieferen Sinn. > Das mag mir damals, so vor etwa 30 Jahren, als ich das Waldröschen zum ersten Mal im Urtext gelesen habe, ja durchaus entgangen sein. Und seitdem habe ich zwar viele Teile, aber nicht mehr das Werk en bloc gelesenvon Rajo - Leserunden
Guten Morgen! Ohne nachzuschlagen habe ich als Arno-Schmidt-Formulierung in Erinnerung, dass "alle übrigen Beteiligten gnadenlos paarweise zum Altar getrieben" werden, wobei mir insbesondere das "gnadenlos" gefallen hat. (Ich kann mich jetzt auch irren, ich weiß gar nicht mehr, wann ich das zum letzen Mal gelesen habe.) Das Ende (vom Verlornen Sohn) mit der Massenhochzeivon Rajo - Leserunden
Karl May zum Thema: »... Aber der Geruch, der Geruch! Ein Indianer riecht doch wie - - wie - - hm, wie sage ich doch nur gleich? Er riecht nach Schmutz, nach Herberge, nach - -nach - - na, mit einem Worte, er riecht eben wild! ...« Old Surehand I Aber auch im Orient: Man denke ja nicht, daß der Geruchssinn mir hier keine Dienste leisten konnte! Wäsche, und gar neugewaschene, kennt devon Rajo - Lagerfeuer
Zwei Anmerkungen noch von meiner Seite. Erstens, verschweigen ist nicht dasselbe wie lügen. Die Grenzen dessen, was Karl May sich selbst zumuten konnte und wollte, waren in mancher Hinsicht wohl erreicht. Dass wir manches heute mit 100 Jahren Abstand und dem Wissen um die Entwicklung anders sehen, ist ebenso verständlich. Zweitens möchte auch ich davor warnen, objektive Unwahrheiten mit "von Rajo - Leserunden
SabineD. schrieb: ------------------------------------------------------- > Aaah, endlich mal Butter bei die Fische bezüglich > Jamben! Es war wohl doch eher Margarine. Peinlich, peinlich! Vielleicht sollte ich selber noch einmal einen Crashkurs in Metrik nehmen. Ich hatte einen Aussetzer und habe doch tatsächlich Jambus und Trochäus vertauscht. Das ist jetzt korrigiert. Auch der davon Rajo - Leserunden
Kleiner Nachtrag: Natürlich muss ein in Jamben geschriebener Text nicht mechanisch unbetont-betont aufeinander folgen lassen. Am Anfang des Metrums kann die unbetonte Silbe (der Auftakt) auch wegfallen. Am Ende kann eine unbetonte Silbe hinzukommen, dann treffen im Text zwei unbetonte Silben aufeinander. Es kann auch einmal das Versmaß durchbrochen werden, so dass zwei unbetonte Silben aufeinandvon Rajo - Leserunden
Helmut schrieb: ------------------------------------------------------- > Also gut, dann machen wir das mit den jamben eben > mit (May-)Beispielen: > spontan fallen mir "Der große Traum" (aus dem > Silberlöwen IV) und die Einleitung zu den > "Erzgebirgischen Dorfgeschichten" ein. Die hat May > beide durchgehend in Jamben geschrieben. Diese Stelle &qvon Rajo - Leserunden
Guten Morgen allerseits! Jetzt muss ich doch auch einmal meinen Senf zu der Duft-und-Dunst-Frage geben. > Hermesmeier schrieb: ------------------------------------------------------- > Tja: Ist das Ganze nun ein Setzerfehler oder ein > Zeichen dafür, dass Karl May den Expressionismus > vorwegnehmen wollte? Nur ein Blick ins Manuskript > kann diese Frage beantworten. >von Rajo - Leserunden