Titelbild


Frage
Icon
Privat
Icon
Start
Icon
Verlage
Icon
Texte
Icon
Bände
Icon
Reihen
Icon
Extras
Icon
Forum
Icon
Gästebuch
Wiki
Wiki
Impressum
Impressum
Logo Karl-May-Verein

Leserunde: Durch die Wüste

geschrieben von Sabine 
Re: Leserunde: Durch die Wüste
29. Mai 2005 22:10
>>> er hat ja an dem Orientzyklus für den Hausschatz volle sieben Jahre geschrieben (von 1881 - 88), und dazwischen noch alle fünf Münchmeyer-Romane und jede Menge anderer Geschichten.

Die größeren Unterbrechungen und die Münchmeyer-Romane gab es aber erst NACH dem allgemeinen Wiedersehen mit Freund und Feind aller Art in Band III. Ich erinnere mich an eine launige Bemerkung Mays, der an einer Stelle in Band III selber zugibt, daß es etwas seltsam ist, daß sie sich alle da wiedertreffen.

Das mit dem B. beim Wekil bleibt unklar. Erst wird das Teil nur Pass genannt, dann aber B. Hat er nun eins oder nicht ?
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 08:16
Guten Morgen in die Runde!

<<Das mit dem B. beim Wekil bleibt unklar. Erst wird das Teil nur Pass genannt, dann aber B. Hat er nun eins oder nicht ?<<
Also ich denke einen richtigen B. hat er da noch nicht. Er nennt seinen vorhandenen (ausländischen) Pass vor dem Wekil zwar auch so, aber ein richtiger B. dürfte das nicht sein. Er will dem armen Wekil damit eher imponieren und gibt seinen Pass dann für etwas aus, was er eigentlich gar nicht ist.

Ich bin inzwischen nochmal ein gutes Stückchen weiter gekommen, bin jetzt kurz vor dem Kampf im Tal der Stufen gelandet.

Aber so einige Sachen sind mir dann vorher noch aufgefallen:
Als KBN aus Mekka flieht und von Halef eingeholt wird heißt es da, dass der gute Halef sich auf das Kamel geschwungen hat um KBN zu fangen. Häh? Das ist doch sein guter Freund, warum sollte er den denn dann fangen wollen? Im Gegenteil, Halef hätte ihm doch dann eher zur Flucht verhelfen wollen, als ihn fangen.

Eine meiner Lieblingsstellen ist das Festmahl mit Sir David bei den Hadeddihn. Ich lache mich jedes Mal wieder kaputt, wenn beschrieben wird wie Mohammed Emin seine Gäste füttert und die sich "rächen" indem sie ihm auch alles mögliche in den Mund stopfen. Herrlich!!

Was mich erstaunt hat, ist dass KBN seinen Rih auf doch eigentlich so unspektakuläre Art und Weise bekommt. Im Grunde tut er dafür ja nicht gerade viel: ein bißchen in der Gegend herumreiten und mit ein paar Beduinen sprechen (sagt er ja selber, dass er sich den Hengst eigentlich viel zu einfach verdient hat).

Und dann ist mir noch eine Parallele zu Winnetou I aufgefallen: Als Kara Ben Nemsi, Mohammed Emin und Scheik Malek Blutsbrüderschaft "trinken" benutzt Mohammed Emin in seiner Rede bezüglich 6 Füße = 1 einziger in etwa genau dieselben Worte, die schon Intschu-Tschuna in Winnetou I von sich gibt.

Sabine



Beitrag bearbeitet (30.05.05 09:17)

Sabine

Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 09:38
Salam aleikum,

<<Das mit dem B. beim Wekil bleibt unklar. Erst wird das Teil nur Pass genannt, dann aber B. Hat er nun eins oder nicht ?<<

Ich denke, es ist schon klar, Seite 56 (im Fehsenfeld Reprint) steht ja, dass dieser Pass (den KBN ebenfalls als B. bezeichnet) vom "französichen Gouvernement in Algier" ausgestellt ist, als "nur" ein algerischer oder französicher Pass ist, während das B. vom Sultan (Padischah) in "Istambul" (wie May immer falsch schreibt) ausgestellt wird. Hamd el Amasat hat allerdings, so behauptet der Wekil ein B.

*

>>>Als KBN aus Mekka flieht und von Halef eingeholt wird heißt es da, dass der gute Halef sich auf das Kamel geschwungen hat um KBN zu fangen. Häh? Das ist doch sein guter Freund, warum sollte er den denn dann fangen wollen? Im Gegenteil, Halef hätte ihm doch dann eher zur Flucht verhelfen wollen, als ihn fangen.

Ich erinnere mich nicht mehr so genau (und bin immer noch in Dschidda), aber wusste da Halef überhaupt, dass der Christ, der das heilige Mekka geschändet hat, KBN ist?


*

>>>Was mich erstaunt hat, ist dass KBN seinen Rih auf doch eigentlich so unspektakuläre Art und Weise bekommt.


Wenn man in die "Deutung" abschweift, ist das eigentlich auch klar. "Rih" ist dort nämlich die "Fertigkeit Mays gute Romane zu schreiben", und die hat er eben auf völlig unspektakuläre Art und Weise erworben.


Helmut Kara(*) Ben Franki

(*)
Kara = der Schwarze
Moritz kommt von Mauritius (der Maure (Mohr), also auch der Schwarze)
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 10:00
Salam Kara Ben Franki!

<<aber wusste da Halef überhaupt, dass der Christ, der das heilige Mekka geschändet hat, KBN ist?<<
Das sagt Halef zu KBN als er ihn eingeholt hat! Und außerdem sagt er dass der Giaur eigentlich nur sein Sihdi sein konnte. Deswegen wundert es mich halt. ;-)

Merhaba Sabine
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 13:00
-> Aus der "Ur-Leilet" ist May wohl auch das unvermittelte "Wiedererkennen" des Abrahim Mamur hineingeraten, und er schreibt dann auch, dass das früher in Isfahan stattgefunden haben soll. Dieses vorherige "persische Abenteuer" taucht dann m.W. nirgends mehr auf (aber das ist ja eigentlich das "Spezialgebiet" von Thomas S., vielleicht kann der was dazu sagen).

Nun ja, nicht alle Erwähnungen auf vergangene Abenteuer bedeuten, daß May dazu auch auserzählte Geschichten geschrieben hat, was natürlicherweise insbesondere für das Frühwerk gilt. Der Hinweis auf das "persische Abenteuer" in Isfahan ist trotzdem interessant, weil sich May hier möglicherweise an eine ihn relativ stark beeinflußende Lektüre erinnert. Dazu schrieb ich in einem derzeit niederfrequentierten Forum in einem Beitrag zu "Ardistan und Dschiunnistan":

"Möglicherweise könnte Karl May schon in einer sehr frühen Phase seiner Schriftstellerei auf den Name Sitara gestoßen sein. So liest man im Begleitband 'Leben - Wer - Wirkung' zur Edition 'Karl May's Illustrierte Werke' (S. 186): In der der Zeitschrift 'Novellen-flora' (Jahrgang 1875), in der nach heutigen Wissen die erste größere Erzählung des sächsischen Autors Die Rose vom Ernstthal erschien, ist auch eine 'Erzählung nach dem Persischen' mit dem Titel 'Der Sterndeuter wider Willen' von H. Neumann enthalten. In dieser in Ispahan spielenden Erzählung kommt eine junge Frau namens Sittara vor. (...) Nordnordöstlich von Isphan liegt die Ortschaft Ardistan (...) Istpahan wird von Karl May übrigens auch als der Ort erwähnt wird, zu dem Kara Ben Nemsi noch vor den Ereignissen in 'Durch die Wüste' eine seiner ersten Reisen in den Orient unternommen hat: Ich hatte ihn (d.i. Abrahim Mamur) gesehen, und zwar in Ispahan auf dem Almaiden-Shah, wo er auf ein Kamel gebunden wurde, um als Gefangener nach Konstantinopel geschafft zu werden. Mein Weg führte damals eine kurze Strecke mit derselben Karawane (...)."

Marabah, Marabäh,
Mara Durimä!
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 14:18
>>> dass der gute Halef sich auf das Kamel geschwungen hat um KBN zu fangen. Häh?

Dieses ?... ritt Dir nach, um Dich zu fangen? ist wohl einfach eine etwas mißverständliche Formulierung. ?scheinbar um Dich zu fangen? wäre klarer, aber holpriger. Über solche Sachen lassen sich mit Redakteuren trefflich Diskussionen führen. Ich brauch? dieses ?scheinbar? auch nicht.

(Einmal muß es doch noch heraus: Wenn ich z.B. schreibe, Herr Soundso als Vorsitzender, dann drücke ich damit absichtlich aus, daß es mir wurscht ist, was er denn nun genau für ein Vorsitzender ist, und ich das auch für völlig unwesentlich halte. Wenn mir nun der Redakteur ein ?des Vereins, der die Bühne betreibt? hineinkorrigiert, und mir auch nach meinem freundlichen Hinweis, daß das für meine etwas sehr individuell gearteten Ohren nun nach Hunsrücker Heimatzeitung klingt, immer noch signalisiert, das müsse hinein, da man es sonst nicht verstehe, dann gebe ich schon mal nach. Es ist dann etwas schade um die ca. zweieinhalb von ein paar hundert, die die Feinheit vielleicht mitgekriegt hätten, aber gut, um des lieben Friedens und der anderen paar hundert willen ...)

;-))

Also, an Karl Mays Stelle hätte ich dem Redakteur auch erzählt, daß mir meine ursprüngliche Formulierung durchaus ausreichend erscheine, aber mich gegen ein eingefügtes "scheinbar", weil etwas klarer, nicht unbedingt bis Ultimo gesträubt. Bißchen Schwund ist immer ...

;-))



Beitrag bearbeitet (30.05.05 15:40)
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 14:41
Da ich schon mal dabei bin,

hätte Karl May einige der Bearbeitungen zu Gesicht bekommen, dann hätte er möglicherweise, nachdem er sich vom ersten Schrecken erholt hatte, gesagt, ok, macht das, aber nicht unter meinem Namen allein. Setzt einen Dr. Schmid, oder meinetwegen auch einen anderen Ghostwriter-Namen, mit Schrägstrich davor.

(?Der Weg nach Waterloo? gefällt mir übrigens ganz gut. Siehe Rezension.)
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 16:22
Salam!

Ich bin jetzt in Mohammed Emins Zelt (da ist es etwas kühler und ausserdem fängts jetzt hier an zu regnen) und harre auf das auch im "wilden Lukullistan" beschriebene Festmahl.

Vorher noch einige Bemerkungen:

Leilet

Ich habe eben gelesen (Stolte oder Illmer, weiss ich nicht mehr genau), dass Leilet die Frau seines Vermieters war, wegen der (oder wegen dem) er seine erste Lehrerstelle aufgeben musste, deshalb auch der "grosszügige" Verzicht am Ende.

*

Halef -- Abu Seif

Dass er da seinen Schwiegervater umbringt, wird nicht erwähnt.

Karl muss auf seine(n) Nebenbuhler schon ganz schön wütend gewesen sein, dass er (als Halef) vor der endgültigen Hochzeit (nach der Probehochzeit) erst noch einen erdolchen musste.

*

Lindsay

Dies ist auch einer der Gestalten, die in allen Filmen (m.M. nach völlig falsch) als purer Hanswurst dargestellt wird.
Der "Fowling Bull" (der vögeljagende Stier) ist allerdings wieder typisches "May-Englisch".
Da gibts auch wieder eine der berühmten Paradoxien:
Er wird als vollständig kahl beschrieben ("in Bezug auf Haarwuchs eine völlige Wüste"), geht aber später mit KBN zum Barbier und ihm wird dort das nicht vorhandene Haar bis auf eine "Skalplocke" abrasiert. (Vielleicht ist ihm in der Zwischenzeit auch das Haar wieder gewachsen.)

*

Im Zelt M.E.

Da trägt KBN auf einmal ein Hamail (Kuran) um den Hals, der ihn als "Hadschi" kennzeichnet. (Hatte da Halef mit seinen Bekehrungsversuchen doch Erfolg?) Dies wird m.W. weder vorher noch nachher erwähnt und passt auch nicht zum "Christen" KBN (es ist wohl auch deshalb (zu Recht ?) in den KMV-Bearbeitungen verschwunden).


Helmut



Beitrag bearbeitet (30.05.05 17:33)
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 16:49
Lieber Helmut,

ich stimme dor int vielerlei Hinsichtzu, aaaaaber...

"Dass er da seinen Schwiegervater umbringt, wird nicht erwähnt."

Betrachtest du Abu Seif tatsächlich als den Schwiegervater?
Genetik ist mir jetzt mal völlig egal - aber ich glaube kaum, dass irgendjemand bei Maleks Stamm oder seiner Familie auch nur annähernd verwandtschaftliche Gefühle für den Kerl aufbringt.

Und solltest du - wie mir gerade schwant - das ganze eher sarkastisch gemeint haben: Karl May war allerhand, aber so richtig triefenden Sarkasmus bin ich von ihm nicht gewohnt. Daher wundert es mich nicht, dass er die "Verwandtschaft" mit Schweigen übergeht. :->

ta
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 17:03
Hallo Jenny,

weder noch, ich habe das einfach nur so festgestellt.
Ich denke K.M. hat das einfach "ausgeblendet", Hanneh war ja schon bei der "Scheinhochzeit" plötzlich Maleks Tochter, wie ja auch bei ihm Emma des öfteren die Tochter ihres Grossvaters war.
Meiner Meinung nach hat May bei der Ermordung Abu Seifs eher an einen seiner Nebenbuhler bei Emma gedacht.

Helmut
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 17:24
Hallo zusammen,

triefender Sarkasmus ist einer der Gründe, warum mir May so liegt. In den Kolportageromanen ist er nicht zu übersehen, in den Reiseerzählungen eher versteckt. Sarkasmus ist ja nicht gleich geschmacklos.

>>> Ich denke K.M. hat das einfach "ausgeblendet",

Das glaube ich auch.

Der Fowling Bull verleitet zu weiteren Kalauern und Sprachspielereien um sieben Ecken, die ich alle heute mal für mich behalte, um den Eindruck eines weiteren -ismus mit S nicht allzusehr zu bedienen.

Das mit dem Hadschi ist so ähnlich wie mit dem Doktor bei Münchmeyer. Mehr Akzeptanz bei den Haddedihn.

;-)
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 17:53
>>>Der Fowling Bull verleitet zu weiteren Kalauern und Sprachspielereien um sieben Ecken, die ich alle heute mal für mich behalte, um den Eindruck eines weiteren -ismus mit S nicht allzusehr zu bedienen.

Ich muss gestehen, dass ich beim Schreiben, der "richtigen" Übersetzung die entspr. Assoziationen auch nicht unterdrücken konnte, und deshalb auch aufgepasst habe mich nicht zu verschreiben. So viele Ecken braucht man da garnicht.

Helmut
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 18:08
>>> So viele Ecken braucht man da garnicht.

Das kommt darauf an, ich komme grundsätzlich vom Hölzken aufs Stöcksken.

?Ich begann zu ahnen, daß dieser gewaltige Jäger auch in seinem Innern jage,? über Old Surehand auf dem Selbstfindungstrip, gefällt mir auch immer gut, gar lustig ist die Jägerei.

;-)
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 18:15
Jager-Tee.

"Das Füttern von Enten und Jagen auf dem Rasen ist verboten."
(leicht bearbeitet)
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 18:21
Ganz und gar seriös in Sachen "Durch die Wüste" geht es heute im Stiftungs-Forum zu, wo nach längerer Zeit gleich fünf Beiträge auf einmal erschienen sind. Die Formulierung "durch die Wüste" als gleichsam abgekupfert zu betrachten, finde ich allerdings etwas weit hergeholt, Goethe oder Schiller werden auch des öfteren z.B. "durch die Straßen" geschrieben haben, Karl May auch, aber ob das unbedingt durch sie inspiriert war ?

(Hoffentlich war das jetzt nicht wieder zu einseitig).

;-)
Re: Leserunde: Durch die Wüste
30. Mai 2005 21:32
N'abend allerseits!

<<Hatte da Halef mit seinen Bekehrungsversuchen doch Erfolg?<<
Klar hatte er, sagt er doch auch selber ;-). Jetzt wo KBN das Wasser des Zem-Zem (wahlweise auch Sem-Sem ;-)) Brunnens bei sich hat ist er ein Rechtgläubiger und Hadschi.

<<Ganz und gar seriös in Sachen "Durch die Wüste" geht es heute im Stiftungs-Forum zu<<
Sehr interessant zu lesen, bin allerdings durch meine 14 ausgedruckten Seiten noch nicht ganz durch ;-) (am Bildschirm ist mir das nach ner Weile immer zu mühsam).

<<"Das Füttern von Enten und Jagen auf dem Rasen ist verboten."<<
Herrlich, selten so gelacht!! *ggg*

Sabine



Sabine

Re: Leserunde: Durch die Wüste
31. Mai 2005 12:33
-> hätte Karl May einige der Bearbeitungen zu Gesicht bekommen, dann hätte er möglicherweise, nachdem er sich vom ersten Schrecken erholt hatte, gesagt, ok, macht das, aber nicht unter meinem Namen allein.

Wenn das mal nicht Wunschdenken ist. Welchen Text - vom "Waldläufer" abgesehen - veröffentlichte May denn je unter einem doppelten Autorennamen? Dafür war er doch viel zu sehr auf dem Ego-Trip.

-> Die Formulierung "durch die Wüste" als gleichsam abgekupfert zu betrachten, finde ich allerdings etwas weit hergeholt (...)

Ich auch - ich lasse lediglich die Möglichkeit offen, daß May - und zwar vorallem in der Wahl des Buchtitels - durch Hauff inspiriert gewesen sein könnte. Meine kleine "Durch die Wüste"-Zitatensammlung mag zwar bei den einen oder anderen Leser suggerieren, als hätte ich mehr im Sinn gehabt, dem ist aber nicht so.

Hauffs eher skizzenhafte orientalische Märchentexte, insbesondere "Die Errettung Fatmes", dienten May wohl vorallem als Blaupausen für "Leilet" und - wie ich finde noch eindeutiger - für die ägyptischen Abenteuer in "Scepter und Hammer", in dem Roman sind übrigens auch die verwandtschaftliche Gefühle gegenüber einem Vater nicht so ausgeprägt, wie man sich das als Erzeuger idealtypisch wünschen würde. Liegt aber in beiden Fällen eindeutig an den Vätern.
Re: Leserunde: Durch die Wüste
31. Mai 2005 12:55
>>> Wenn das mal nicht Wunschdenken ist.

Nee, das war eher Scherzdenken. Ich entnehme Deinen Ausführungen, daß Karl May noch sturer war als ich. Das freut mich für ihn.

;-))


(Du musst halt nicht immer alles so einseitig interpretieren)

:-)))



Beitrag bearbeitet (31.05.05 14:10)
Re: Leserunde: Durch die Wüste
31. Mai 2005 21:31
Guten Abend,

um noch mal darauf zurückzukommen, dass KBN sich bei den Haddedihn als "Hadschi" einführt, war mir bisher neu. Ich lese den Fehsenfeld-Reprint jetzt zum ersten Mal, und weder in meiner "Bamberger" noch in den "Heyne"-Taschenbücher (die ich auch mind. 3 Mal gelesen habe) steht das drin; soviel übrigens zu den "unbearbeiteten Original-Karl-Mays" bei Heyne.
Ich bin ja gespannt, wie er da wieder raus kommt (wenn überhaupt), denn Malek weiss ja, dass KBN Christ ist.

Helmut
Re: Leserunde: Durch die Wüste
31. Mai 2005 21:46
>>> Ich bin ja gespannt, wie er da wieder raus kommt

Das ist so ähnlich wie mit dem Halef Agha, eine vorübergehende Erscheinung, es wird einfach nicht wieder erwähnt.

(Die Foren-Software wurde übrigens umgestellt, ich bin jetzt automatisch als "rodger" eingeloggt, vorher mußte ich anders, jetzt kann ich nicht mehr anders, ein Schritt weg von - in diesem Fall zwangsweiser - EDV-spezifischer Persönlichkeitsspaltung)

;-)

Rüdiger
In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.

Klicken Sie hier, um sich einzuloggen