Titelbild


Frage
Icon
Privat
Icon
Start
Icon
Verlage
Icon
Texte
Icon
Bände
Icon
Reihen
Icon
Extras
Icon
Forum
Icon
Gästebuch
Wiki
Wiki
Impressum
Impressum
Logo Karl-May-Verein

Krams

geschrieben von JennyFlorstedt 
Krams
05. Februar 2007 18:16
Wenn Karl May Winnetous Vater ist und wenn man sagt, dass die Frau des Vaters die Mutter ist, dann hat Winnetou in der Serie "Verliebt in Berlin" seine Mama getroffen.










Auf solche Verbindungen stößt man beim Wiki-Füttern:
Ulrike Mai spielte 1992 die Emma Pollmer und in den letzten Jahren Helga Plenske in der genannten TV-Serie. Jean-Marc Birkholz war der Rathener Winnetou und ebenfalls in dieser Sat1-Produkton engagiert.
Man kann aber getrost davon ausgehen, dass den beiden das nicht bewusst war. smiling smiley

ta
Re: Krams
05. Februar 2007 19:00
Schade, daß die nicht Ulrike May heißt. Aber immerhin: So waltete der Weltgeist manchmal. Kümmert sich nicht um "i" und "y", liegt damit aber ganz auf der Linie derer, die heutzutage bei eBay "Karl Mai: Winnitu" anbieten.
Re: Krams
06. Februar 2007 11:32
... und die "Resedilla" in den "Präriejägern" hat sie auch gespielt.

Ulrike Mai hat also in mehr May-Filmen mitgewirkt als eine gewisse bairische "Schauspielerin" U.G.


Helmut
Re: Krams
06. Februar 2007 20:03
Hab ihn!!

"bairische" hatter geschribbe - und i hob's g'sehe.


Gemeint war sicher das bayrische Kaugörl, die Ursell oder auch das sprechende Ledder.

Frank P.
(Nicht präsent im Kürschner: Deutscher Literatur-Kalender)
Re: Krams
06. Februar 2007 20:17
"Bairisch" geht laut Duden durchaus, wenn es sich auf die Mundart bezieht. Ansonsten dann eher "bayerisch".

Holladriöh!
Re: Krams
06. Februar 2007 20:25
"das synchronisierte Ledder" sicherlich. smiling smiley
Re: Krams
06. Februar 2007 21:14
Blechmops schrieb:
-------------------------------------------------------
> Hab ihn!!
>
> "bairische" hatter geschribbe - und i hob's
> g'sehe.


Also, lieber Frank u.a.:

da gibt es einen Unterschied zwischen "bayerisch" und "bairisch", und der ist folgender:
"bayerisch" bezeichnet den (pol.) Begriff des Freistaates Bayern (*) als Adjektiv
"bairisch" hingegen einen landsmannschaftlichen (und auch mundartlichen) Begriff

Deshalb gibt es in "Bayern" ausser den "Baiern" auch noch die "Franken" und die "Schwaben".

Um noch in die Geschichte abzuschweifen:

Bis zur ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts gab es nur Baiern und bairisch.
Erst König Ludwig I, der nicht nur eine Vorliebe für Tänzerinnen (Lola Montez) sondern auch für (das antike) Griechenland hatte, wollte in den Namens des von ihm regierten Landes einen "griechischen Touch" hineinbringen, und hat deshalb entschieden, dass dieses Land ab sofort (damals) "Bayern" geschrieben wird.

Helmut

(*) in Nürnberg war mal eine Zeitlang folgende Grafitti zu lesen "Frei statt Bayern"



2-mal bearbeitet. Zuletzt am 06.02.07 21:16.
Re: Krams
06. Februar 2007 21:27
... und so ähnlich ist es dann wohl auch in Sachen Buenos Aires und -Ayres.

winking smiley
Re: Krams
25. Oktober 2007 08:47
Liebe Bekanntinnen und Bekannte - liebe Freundinnen und Freunde.


in den letzten Tagen und Wochen des aktuellen Jahrzehnts ist es tw. zu Schwierigkeiten mit einigen meiner E-Mail-Adressinnen und Adressen gekommen.

Diese (durch einen recht umfangreichen Domain-Umzug fast unvermeidlichen) Ausfälle, sind behoben.

Ich danke Ihnen für die Aufmerksamkeit.

der Frank

Junior Assistant
In diesem Forum dürfen leider nur registrierte Teilnehmer schreiben.

Klicken Sie hier, um sich einzuloggen